Humour en « traduction automatique »

Un transfuge n'est pas un simple déserteur : il a quitté son pays pour rejoindre le pays ennemi. Kim Philby semble être le transfuge le plus connu : officiellement espion du MI6, il était en réalité agent double à la solde du KGB, et s'est exilé en Russie pour éviter son procès. Il est d'ailleurs à l'origine de la section « anti-soviétiques » britannique existant pour traquer les agents doubles tels que lui, ce qui lui a longtemps permis de se placer au dessus de tout soupçon.

En Traitement Automatique des Langues, et plus particulièrement dans le domaine de la traduction automatique, le mot « transfuge » est utilisé pour désigner les mots qui partagent le même sens et la même graphie dans deux langues différentes (comme le mot transfuge en anglais et français) : ce sont nos agents doubles. Ceci dit, "agent double" ne semble pas être synonyme de "transfuge", pourtant Kim Philby a clairement été les deux. Où est-ce que la distinction se fait ?

I'm on Mastodon!

Comments